Bild: Aristidis mit seiner Tochter
Mit der Übergabe von Griechisch ohne Grenzen beginnt ein neues Kapitel.
Aristidis Christopoulos ist seit 2020 bei Griechisch ohne Grenzen tätig und wird es nun mit viel Erfahrung, Herz und Leidenschaft weiterführen. Viele von euch kennen ihn vielleicht schon aus dem Unterricht – hier habt ihr nun die Gelegenheit, ihn noch persönlicher kennenzulernen.
Im folgenden Interview spricht er über die griechische Sprache, seinen Unterricht, das Leben zwischen Athen und Messenien – und über die kleinen, oft sehr menschlichen Momente, die Sprache lebendig machen.
Viel Freude beim Lesen und Entdecken!
1. Τι σου αρέσει περισσότερο στη ελληνική γλώσσα;
Was gefällt dir persönlich am meisten an der griechischen Sprache?
Μου αρέσει ιδιαίτερα ο ήχος της ελληνικής γλώσσας, έχει μια μοναδική μουσικότητα. Επίσης με εντυπωσιάζει το πόσες διαφορετικές σημασίες μπορεί να πάρει μια λέξη, ανάλογα με το πλαίσιο και τον τρόπο που χρησιμοποιείται.
Ich mag besonders den Klang der griechischen Sprache, sie hat eine ganz eigene Musikalität. Außerdem fasziniert mich, wie viele unterschiedliche Bedeutungen ein und dasselbe Wort annehmen kann, je nach Kontext und Verwendung.
2. Τι κάνει τα ελληνικά μοναδικά σε σύγκριση με άλλες γλώσσες;
Was macht Griechisch deiner Meinung nach einzigartig im Vergleich zu anderen Sprachen?
Δεν ξέρω αν θα έλεγα ότι τα κάνει απόλυτα μοναδικά, αλλά σίγουρα είναι εντυπωσιακή η ιστορική τους πορεία και η εξέλιξή τους μέσα στους αιώνες. Πρόκειται για μια ζωντανή γλώσσα που προσαρμόζεται συνεχώς, όπως και οι άνθρωποι που τη μιλούν.
Ich weiß nicht, ob ich sagen würde, dass sie sie absolut einzigartig macht, aber ihre historische Entwicklung über die Jahrhunderte hinweg ist auf jeden Fall beeindruckend. Es ist eine lebendige Sprache, die sich ständig anpasst, genau wie die Menschen, die sie sprechen.
3. Ποια είναι τα κλασικά λάθη που κάνουν οι γερμανόφωνοι – και ποια σου φαίνονται ιδιαίτερα συμπαθητικά;
Welche typischen Fehler machen Deutschsprachige – und welche findest du sympathisch?
Το «Γεια σας όλοι μαζί!» μάλλον δεν θα σταματήσω ποτέ να το ακούω… και να το διορθώνω. Από την άλλη, είναι τόσο χαριτωμένο λάθος που δεν αποκλείεται κάποια μέρα να το υιοθετήσω κι εγώ — για λόγους… πολιτισμικής ανταλλαγής!
„Γεια σας όλοι μαζί!“ werde ich wahrscheinlich nie aufhören zu hören… und zu korrigieren. Andererseits ist es so ein niedlicher Fehler, dass es nicht ausgeschlossen ist, dass ich ihn eines Tages selbst übernehme – aus Gründen… kulturellen Austauschs!

4. Τι εκπλήσσει πολλούς ανθρώπους όταν αρχίζουν να μαθαίνουν ελληνικά;
Was überrascht viele Menschen, wenn sie anfangen, Griechisch zu lernen?
Στην αρχή ενθουσιάζονται όταν ανακαλύπτουν πόσες λέξεις ήδη «ξέρουν» από τα ελληνικά. Μετά έρχεται η ορθογραφία… και εκεί αρχίζει το πραγματικό δράμα!
Am Anfang sind sie begeistert, wenn sie entdecken, wie viele Wörter sie bereits „kennen“. Danach kommt die Rechtschreibung … und dann beginnt das eigentliche Drama!
5. Πώς προσεγγίζεις εσύ την εκμάθηση μιας νέας γλώσσας; Τι σου έχει φανεί πιο χρήσιμο;
Wie gehst du persönlich vor, wenn du eine neue Sprache lernst? Was hat dir beim Sprachenlernen am meisten geholfen?
Πιστεύω ότι, πέρα από τους δασκάλους, τις μεθόδους διδασκαλίας και το εκπαιδευτικό υλικό, ο προσωπικός χρόνος που αφιερώνει κάποιος είναι το πιο σημαντικό στοιχείο. Εξίσου σημαντικό είναι και το θάρρος να κάνει λάθη και να μαθαίνει μέσα από αυτά.
Ich glaube, dass neben Lehrern, Unterrichtsmethoden und Lernmaterial vor allem die persönliche Zeit entscheidend ist, die man investiert. Genauso wichtig ist der Mut, Fehler zu machen und daraus zu lernen.
6. Τι θα συμβούλευες κάποιον που θέλει να προοδεύσει γρήγορα;
Was würdest du jemandem raten, der schnell Fortschritte machen will?
Θα τον συμβούλευα να αφιερώνει όσο περισσότερο ελεύθερο χρόνο μπορεί στη γλώσσα. Η δουλειά στην τάξη είναι πολύ σημαντική, αλλά η προσωπική ενασχόληση και η καθημερινή επαφή με τη γλώσσα επιταχύνουν σημαντικά την πρόοδο.
Ich würde raten, so viel freie Zeit wie möglich der Sprache zu widmen. Der Unterricht ist sehr wichtig, aber die persönliche Beschäftigung und der tägliche Kontakt mit der Sprache beschleunigen den Fortschritt erheblich.
7. Έχεις κάποια προσωπική ιστορία που δείχνει τη σύνδεσή σου με την Ελλάδα;
Hast du eine persönliche Anekdote, die deine Verbindung zu Griechenland zeigt?
Ίσως το γεγονός ότι συχνά δικαιολογώ την αργοπορία μου λέγοντας ότι «έτσι κάνουν οι Έλληνες». Με έναν τρόπο, η Ελλάδα με βοηθά να βρίσκω δικαιολογίες, αν και αυτό σημαίνει ότι, δυστυχώς, αργώ αρκετές φορές!
Vielleicht die Tatsache, dass ich meine Verspätungen oft damit entschuldige, dass „die Griechen das so machen“. Auf eine gewisse Weise hilft mir Griechenland dabei, Ausreden zu finden, auch wenn das bedeutet, dass ich leider ziemlich oft zu spät komme!
8. Τι πρέπει οπωσδήποτε να ζήσει κάποιος που επισκέπτεται την Ελλάδα για να την γνωρίσει πραγματικά;
Was sollten Besucher unbedingt erleben, um das echte Griechenland kennenzulernen?
Αν μείνει μόνο στα τουριστικά, θα δει μια ωραία εικόνα, αλλά όχι την αληθινή. Η πραγματική Ελλάδα κρύβεται στις παρέες, στα σπίτια, στις αυθόρμητες συζητήσεις. Και ναι… εκεί χρειάζονται και λίγα ελληνικά!
Wenn man nur beim Touristischen bleibt, sieht man ein schönes Bild, aber nicht die Realität. Das echte Griechenland steckt in Freundeskreisen, in Häusern, in spontanen Gesprächen. Und ja … dafür braucht man auch ein bisschen Griechisch!

9. Ποια ελληνική παράδοση έχει για σένα ιδιαίτερη σημασία;
Welche griechische Tradition bedeutet dir besonders viel?
Οτιδήποτε έχει σχέση με φαγητό. Δεν θα το κρύψω, εκεί χάνω κάθε αντικειμενικότητα. Αν υπάρχει τραπέζι, είμαι ήδη μέσα!
Alles, was mit Essen zu tun hat. Ich gebe es offen zu, dort verliere ich jede Objektivität. Wenn ein Tisch da ist, bin ich schon dabei!
10. Τι σου λείπει περισσότερο όταν δεν βρίσκεσαι στην Ελλάδα;
Was vermisst du am meisten, wenn du nicht in Griechenland bist?
Αν έχω την οικογένειά μου μαζί μου, τότε σίγουρα ο καφές… και το φαγητό. Αν και, για να είμαι ειλικρινής, φροντίζω να ταξιδεύουν κι αυτά μαζί μου — ειδικά το ελαιόλαδο, που είναι σχεδόν ιερό!
Wenn meine Familie bei mir ist, dann definitiv Kaffee … und Essen. Aber ehrlich gesagt sorge ich dafür, dass sie mit mir reisen – besonders das Olivenöl, das fast heilig ist!

11. Θυμάσαι την πρώτη σου επαφή με τη Γερμανία; Τι σε εντυπωσίασε περισσότερο;
Erinnerst du dich an deine erste Begegnung mit Deutschland – und was hat dich am meisten fasziniert?
Θυμάμαι ότι σχεδόν ζήλεψα τις πόλεις που είδα. Οργάνωση, καθαριότητα, υποδομές… όλα λειτουργούσαν τόσο καλά που αναρωτήθηκα: «Γιατί όχι κι αλλού έτσι;»
Ich erinnere mich, dass ich fast neidisch auf die Städte war, die ich gesehen habe. Organisation, Sauberkeit, Infrastruktur … alles funktionierte so gut, dass ich mich fragte: „Warum nicht auch anderswo so?“
12. Τι εκτιμάς περισσότερο στους μαθητές σου;
Was schätzt du an deinen Schülern am meisten?
Δεν περίμενα ποτέ ότι θα μπορούσα να διδάσκω κάτι και ταυτόχρονα να μαθαίνω τόσο πολλά. Δεν υπάρχει μάθημα από το οποίο να μην αποκομίζω κι εγώ κάτι καινούργιο. Πέρα από αυτό, εκτιμώ απεριόριστα την αφοσίωσή τους σε αυτό που κάνουν. Πολλές φορές αποτελούν πηγή έμπνευσης και για μένα.
Ich hätte nie gedacht, dass ich etwas unterrichten und gleichzeitig so viel lernen würde. Es gibt keine Stunde, aus der ich nicht selbst etwas Neues mitnehme. Darüber hinaus schätze ich ihre Hingabe an das, was sie tun, sehr. Oft sind sie auch eine Quelle der Inspiration für mich.
„Fragt euren Lehrer alles!“
Die Kommentarfunktion ist geöffnet – ihr könnt eure Fragen direkt hier stellen. Aristidis antwortet persönlich und nimmt sich Zeit, euch besser kennenzulernen und auf eure Fragen rund um Sprache, Unterricht und sein Leben einzugehen.
➡ Hier geht es zum 1. Interview mit Aristidis: 8 Fragen an Aristidis Christopoulos
➡ Hier geht es zu weiteren Beiträgen
UNSER BESTSELLER – Griechisch mal anders
Geschichten aus einem Leben zwischen Griechenland und Deutschland
Ein neuartiger Kurs für Selbstlerner, der Sprache lebendig macht.
Lerne griechische Alltagsausdrücke, so wie sie wirklich gesprochen werden – eingebettet in persönliche Geschichten und authentische Alltagssituationen.
Entdecke Spannendes über Land, Leute und Kultur und erlebe Griechenland aus einer ehrlichen, gelebten Perspektive.
👉 Ideal für alle, die mehr wollen als nur Vokabeln und Grammatik.
Lernpaket: „Griechisch mal anders“ – inkl. Audio & großer Wortschatzliste

Das komplett vertonte 3-teilige eBook eignet sich auch für Anfänger, die die neugriechische Schrift lesen können.
Das zweisprachig verfasste Lehrbuch verbindet persönliche Geschichten von Efsaia Gioroglou mit verständlichen Grammatikinformationen.
Ergänzt wird das Lernpaket durch ein umfangreiches Wörterbuch (PDF) mit ca. 850 Wörtern sowie Audiodateien zu allen Kurzgeschichten – ideal zum Hören, Mitlesen und Vertiefen.
Jetzt starten & Griechisch lebendig lernen!
📘 Hol dir dein Lernpaket „Griechisch mal anders“ und tauche ein in Sprache, Kultur und Geschichten aus Griechenland.
Unsere Empfehlung für Klarheit in der griechischen Grammatik:
Die vier griechischen Fälle verständlich erklärt. Du erhältst direkt:
✓ beschreibbares eBook mit Theorie und Praxisteil
✓ Übersichten und Erklärungen
✓ Verwendung und verständlich erklärte Regeln
✓ Beispiele, Tipps und viele Übungen
✓ zahlreiche Tabellen
✓ separate Lösungen, bei Bedarf zum Ausdrucken
✓ beliebte Fehler & Eselsbrücken
✓ Bonus: vertonter Lösungsteil
Du möchtest mehr Übungen in Griechisch? Dann schaue doch einfach in meinem Buchshop vorbei. Dort findest du allerhand nützliche Übungsmaterialien.
Dir hat der Beitrag gefallen? Dann melde Dich unten kostenlos beim GriechischOhneGrenzen-Newsletter an und erhalte sofort Dein Geschenk „50 wichtige, griechische Wörter, die Du kennen musst!“ direkt in dein Postfach!
Selbstverständlich ist unser Service kostenlos und kann jederzeit abbestellt werden.
Die Abmeldemöglichkeit findest Du am Ende jedes Newsletters. Informationen zum Anmeldeverfahren, Versanddienstleister, statistischer Auswertung und Widerruf findest du in unserer Datenschutzerklärung.






No Comments