A1 – Anfänger A2 – Mittelstufe B1 – Fortgeschritten Griechisch lernen mit Audios

3 griechische Schlaflieder

Γεια σου!

Sicherlich weißt du um die beruhigende Wirkung der Musik auf Erwachsene als auch bei Kindern. Babys lieben außerdem Routinen. Ein melodischer Klang kann Säuglingen helfen, Ängste und Unsicherheiten zu bewältigen. Schlaflieder sind daher sehr erfolgreich bei der Schaffung einer sicheren Atmosphäre. Das Gehirn nimmt dabei auch Geräusche und Bewegungen auf und erkennt sie als Vorbereitung auf den Schlaf.

Wusstest du, dass wenn Babys Lieder in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache hören, sie sich mit den Fremdwörtern vertraut machen? Es ist bekannt, dass der Kontakt mit Fremdsprachen am produktivsten ist, wenn er früh und auf eine erfahrungsorientierte Weise beginnt. Also fange jetzt schon an, mit deinem Baby Griechisch zu sprechen ;-).

Es ist außerdem erwiesen, dass selbst das Singen einer völlig unbekannten Melodie in einer unbekannten Sprache ein Kind zum Einschlafen bringen oder ihm das Gefühl von Ruhe und Sicherheit vermitteln kann.

Schlaflieder fördern auch die Ausschüttung von Oxytocin, auch bekannt als „Liebeshormon“, welches uns Verbundenheit spüren lässt und in diesem Fall die Bindung zwischen Mutter/Vater und Kind stärkt.

Vorteile für die kognitive und geistige Entwicklung des Babys

Musik, Rhythmus und Texte sind wie kurze Geschichten, die eine Menge kognitiver Informationen enthalten. Da Schlaflieder aus Musik und Rhythmus bestehen und den Stresspegel senken, schaffen sie die perfekte Umgebung für den Lernbeginn eines Babys.

Da ich öfter nach griechischen Schlafliedern gefragt werde, habe ich euch hier drei Wiegenlieder herausgesucht. Ihr könnt sie eurem Baby vorspielen und auch mitsingen. Viel Spaß!

1. Griechisches Volks-Schlaflied

Ύπνε που παίρνεις τα παιδιά
έλα πάρε και τούτο
Μικρό-μικρό σου το ‚δωσα
μεγάλο φέρε μου το

Μεγάλο σαν ψηλό βουνό
ίσιο σαν κυπαρίσσι
Οι κλώνοι του να φτάνουνε
σ‘ ανατολή και δύση

Κοιμήσου και παράγγειλα
στην Πόλη τα προικιά σου
Στη Βενετιά τα ρούχα σου
και τα χρυσαφικά σου

Νάνι, νάνι, νάνι, νάνι
το μωράκι μου να κάνει
Έλα ύπνε, πάρε μού το
και γλυκά αποκοίμισέ το

Νάνι, που το μεγάλωσαν
τρεις αδερφές και μάνα
Και πάλι δεν τους φτάνανε
πήραν και παραμάνα

Ύπνε που παίρνεις τα παιδιά
έλα πάρε και τούτο
Να μου το πας στον γκιουλ-μπαξέ
και πάλι φέρε μου το

Κοιμήσου χαϊδεμένο μου
κι εγώ σε νανουρίζω
Στην αγκαλιά μου σε κουνώ
και σε γλυκοκοιμίζω.


Griechisches Volkslied aus Makedonia


2. Του Ρήγα το παιδί

Νάνι του Ρήγα το παιδί,
του βασιλιά τ’ αγγόνι.
Νάνι του κήπου η πασχαλιά,
του Μάη το χελιδόνι.

Κοιμήσου φως της χαραυγής
κι άστρο χρυσό τ’ Απρίλη
κι η Παναγιά στον ύπνο σου
χαμογελά στα χείλη.

Κάμε τον ύπνο σύννεφο
και τ’ όνειρό σου πάχνη
κι ένα πουλί τ’ αυγερινού
να σ’ ανταμώσει ψάχνει.

Νάνι του Ρήγα το παιδί,
του βασιλιά τ’ αγγόνι.
Νάνι του κήπου η πασχαλιά,
του Μάη το χελιδόνι.

Στίχοι: Γκάτσος Νίκος 
Σύνθεση: Χατζιδάκις Μάνος 


3. Griechisches Volks-Schlaflied

Kοιμάται το τριαντάφυλλο κοντά στη μαντζουράνα,
κοιμάται το παιδάκι μου με τη γλυκιά του μάνα.

Kοιμάται το παιδάκι μου στην αργυρή του κούνια,
στην αργυρή και στη χρυσή και στη μαλαματένια.

Kοιμήσου συ, παιδάκι μου, κι εγώ σε νανουρίζω,
κι εγώ την κούνια σου κουνώ, γλυκά να σε κοιμίζω.

Kοιμήσ‘ αστρί, κοιμήσ‘ αυγή, κοιμήσου, νιο φεγγάρι,
κοιμήσου, κυρά θάλασσα με το χρυσό σου ψάρι.

Quelle: Aνθολόγιο για τα παιδιά του Δημοτικού, μέρος πρώτο, δεύτερο και τρίτο, Oργανισμός Eκδόσεως Διδακτικών Bιβλίων, 1975 και Mάρκος Aυγέρης, M.M. Παπαϊωάννου, B. Pώτας, Θρ. Σταύρου, H ελληνική ποίηση ανθολογημένη, τ. Γ΄, Kυψέλη, Αθήνα 1959


Unsere Empfehlung:

Die vier griechischen Fälle verständlich erklärt. Du erhältst direkt:

✓ beschreibbares eBook mit Theorie und Praxisteil
✓ Übersichten und Erklärungen 
✓ Verwendung und verständlich erklärte Regeln
✓ Beispiele, Tipps und viele Übungen 
✓ zahlreiche Tabellen
✓ separate Lösungen, bei Bedarf zum Ausdrucken
✓ beliebte Fehler & Eselsbrücken
✓ Bonus: vertonter Lösungsteil

_________

Dir hat der Beitrag gefallen? Dann melde Dich unten kostenlos beim GriechischOhneGrenzen-Newsletter an und erhalte sofort Dein Geschenk „50 wichtige, griechische Wörter, die Du kennen musst!“ direkt in dein Postfach!

Selbstverständlich ist unser Service kostenlos und kann jederzeit abbestellt werden.
Die Abmeldemöglichkeit findest Du am Ende jedes Newsletters. Informationen zum Anmeldeverfahren, Versanddienstleister, statistischer Auswertung und Widerruf findest du in unserer Datenschutzerklärung.

Werbung

You Might Also Like

1 Comment

  • Reply Erika Hütter 17. November 2022 at 18:11

    Vielen Dank, Efsaia, besonders das Lied auf der 1. CD ist wunderschön. Mögen viele Eltern ihren Babys und Kindern abends ein Schlaflied singen!

  • Kommentar verfassen

    Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

    %d Bloggern gefällt das: